lunes, 29 de octubre de 2007

BOLIVIANOS EN PARIS


El “Che” me mira desde el interior de un bar y entro a ver que papel juega, ya que ha inspirado de todo. La Gioconda es el icono cuadro, el “Che” el icono foto. Es el “Che” de Alberto Korda y aquí en este bar boliviano recupera su significado, su importancia en la historia. Los bares sirven para apagar la sed, las ganas y como punto de reunión para hablar de la patria lejana.


El cocinero tanto saca platos típicos cuanto toca la quena en una mesa con unos clientes. La dueña alterna cual reina desde la barra mientras echa trago al Equeco para que traiga suerte.


La gente baila en un espacio pañuelo. Se saca maña con lo que se puede para combatir la nostalgia. El bar boliviano agrupa parroquianos de países limítrofes, todos con la misma nostalgia todos con los mismos problemas.


Un espontáneo ha redecorado la estación de Oberkamf, yo ya estoy para la horizontal y por lo tanto puedo registrar una sola cita filosófica:- “ a force de consommer, tu as l’impression que tout t’appartient. Tu vis par consommation.”-

jueves, 25 de octubre de 2007

AUTUNNO COLORATO


9,7º C- 1019,9hPa- NNW- 12,9km/h- 66% Humidité relative- 3,7º C Point de rosée – 0.0 mm. Hauteur de pluie. METEO PARIS

Un mattino pieno di sole e in breve tempo un cielo con cappottina grigia, mi rassegno all’autunno tosto, ma colorato.

In questi ultimi giorni il sole era splendido, l’aria trasparente, i colori brillanti, puliti. Corro da Sennelier a curiosare le mine acquerellabili Museum Caran d’Ache e così ho uno scontro ravvicinato con l’impiegato che gentilmente si offre parlare in spagnolo, ma alla mia accelerazione da formula uno, fa prontamente i complimenti al mio francese e non si muove più da lì.

Una buona scelta del colore è fondamentale per potenziare il messaggio. Miguel Rio Branco - Joel Meyerowitz

I colori hanno una simbologia, un linguaggio, una storia. “Les couleurs ne sont pas anodines, bien au contraire.”-LE PETIT LIVRE DES COULEURS- Michel Pastoureau- Dominique Simonnet- Éditions du Panama (esiste traduzione in italiano).

I colori possono influenzare e farci seguire leggi non scritte, ridurre la nostra libertà e farci rimanere nelle regole del gruppo.

Ma essere come gli altri è la forma più facile e spesso la più noiosa.

VIVA I COLORI LIBERI!!!

lunes, 22 de octubre de 2007

FOTO REALIDAD


Con la cámara digital, todos nos hemos convertido en fotógrafos potenciales.

La fotografía no es solamente una imagen bonita, el recuerdo de un yo con fondo famoso; pero también una denuncia de hechos cruentos.

Conocí en Visa pour l'image en Perpignan a Walter Astrada, uno de los primeros premios de World Press Photo 2007. Sus fotos son duras, terrible información de un vivir existente.

En el MEP, junto al bar, Rogeiro Reis convierte su trabajo en una escultura; una realidad brasilera, una más de las que hay en el mundo que nos deja sin aliento. Otras salas del Mep nos cobran aliento, pero de otra manera (Larry Clark). Nos llena de sorpresa la maravilla de unas fotos de gran encanto (Martine Barrat).

Un fotógrafo con capacidad técnica puede convertir la belleza, lo poético, la fealdad y la dureza en un resultado artístico y además transmitir un mensaje claro.

viernes, 19 de octubre de 2007

A LA GREVE


Hoy el sol fue protagonista desde bien temprano en París, hoy nos vamos de “grévistes” en manifestación de Republique a Nation. Y “les Vélibs” ruedan el doble sin trasporte público.

Los trenes en la Gare del’Est, abandonados hacia el infinito.


La vida privada ya no es tan privada.


No es fácil huir de la curiosidad por lo personal de personajes públicos, como la pareja del Eliseo.

Nos hemos globalizado, en todas partes sabemos más de la privacidad de los demás que de la nuestra propia.




Agradezco a mi dentista, por supuesto aficionado a la fotografía que idolatre a: TINTIN y a su creador Hergé. El estudio está lleno de cuadritos y esculturas del personaje, hechos por sus colegas. Mientras sufro el torno, Tintin me mira.

Una cerveza en Pigalle me cuesta 4,40 Euros y el metro sigue con perturbaciones.

martes, 16 de octubre de 2007

AMSTERDAM (Il quarto occhio)


Amsterdam tre giorni e subito da un medico con mezza faccia rosso peperone. Alto,”trendy, dark-haired and very keen on photography”, infatti lo studio è tappezzato di foto. Infezione della mucosa dell’occhio. Nessuna tragedia, dovute raccomandazioni e collirio, e si parla della passione foto. Io posso muovermi perfettamente con il mio dialetto a Venezia, ma in questa Venezia del Nord ringrazio il mio “basic/bussiness-English” e un paese totalmente bilingue.

“Gehakballejes met tomaten-paprikasaus” in bar “cool” di Utrechstraat (Tapperij-slijterij Oosterling dal 1877) e birra super. Il mio stomaco delicato avvisa che le polpettine sono buone, ma impegnative.

Visita al FOAM: Mikhael Subotzky e con le photo notes by Hans Eijkelboom (Foam exibition current). Quest’ultimo propone il parallelismo tra tre metropoli così culturalmente differenti come Parigi, New York e Shanghai, ma finiremo con cartellino “surname” sul vestito, per far la differenza.

Ámsterdam 52,3º N 4,8º E e la luce diventa trasparente, limpida. Si perde quell’effetto denso del Mediterráneo Sud. Qui ci vuole l’acquarello. Il blu prussia assieme al caput mortuum per arrivare al grigio di nuvole cariche d’acqua, ma incredibilmente sospese nel cielo; ma l’occhio mi tormenta…

Amsterdam altitudine 2 metri e con un solo occhio corro il rischio di essere travolta dalle biciclette.

martes, 9 de octubre de 2007

RUGBY


Las situaciones en las que uno termina con resultados adversos al proyecto inicial, pueden ser surrealistas. Noche de rugby con un partido que me atrae: Argentina-Escocia. Encuentro un bar fuera del ámbito turístico y de cultura ajena a este juego. El dueño me confirma que podré ver el partido pero no afina el discurso. Me planto delante la pantalla plana con una cerveza mientras unos parroquianos juegan el dominó en árabe.



Mis dos compañeros y yo gozamos casi de una “performance” privada con el tira y afloja de los dos equipos para ganar centímetros en el campo. De repente el bar a tope, el dueño pide mil disculpas por dejarnos sin audio, un hombre canta los números en francés y los clientes llenan cartones con céntimos. Los “quatre-vingt.”...igual que “einundzwainzig” me llevan siempre a cortocircuito cerebral.


Manifestar las emociones de un “try” o el final del partido con movimientos de gimnasia a boca cerrada es un una experiencia nueva; la gente en las mesas ha pasado del árabe al perfecto francés del bingo.

París se vive como uno puede, París se vive como uno quiere.

sábado, 6 de octubre de 2007

BIBLIOTECA


Detesto bastante todos los espacios repletos de gente, en fin que lo del baño de masas no me atrae posiblemente por falta suficiente de estatura, termino siempre con los pies zapateados por alguien más alto. Pero hay espacios enormes y públicos que en raras ocasiones están a tope. En la explanada enfrente al CENTRO POMPIDOU hasta me gusta sentarme en el suelo y seguir el ritual común de comer el bocadillo (en mi caso preparado en casa) mientras algún “freelance” canta o toca un instrumento. Dentro lo “cool” de estar ahí sentada comiendo, está la libertad de haber preparado el bocadillo en oposición a los precios absurdos de esta ciudad y a un consumismo que lleva a desperdiciar demasiado tiempo en bares. Como, oigo música y navego con la hora y media que me regala la señal del Centro y ayudo a componer una trama de signos repetitivos.

No conozco muchas bibliotecas, pero esta me chifla, me gusta el edificio, su particular arquitectura, me gustan las salas inmensas casi siempre llenas y sus usuarios, porque aquí hay de todo, quien viene a estudiar, a informarse, a pasar el tiempo a cubierto porque vive a cielo abierto.

Confieso que por un despiste y malentendido total me han cortado la luz, pero el procedimiento burocrático no hay quien lo pare y aunque me muera por pagar, tendré que vivir con velas por cinco días. Siempre hay un momento que se termina yendo a unos grandes almacenes suecos por alguna emergencia de un mueble necesario a precio contenido y se termina en casa con la bolsa de las dichosas velas. Candelabros de 2000 brazos están salvando las noches, pero termino en la cama a las 22 horas como muy tarde.

Paris se vive como uno quiere, Paris se vive como uno puede.

lunes, 1 de octubre de 2007

LA SOLEDAD


Toda persona tiene "una determinada cultura, sensibilidad, prejuicios personales, que lleva a interpretar una obra según una determinada perspectiva "- U.Eco -OPERA APERTA (1962, Bompiani)-

Hoy yo veo así la soledad: el hombre perdido en el universo que lo rodea mientras espera un autobús en la parada.



-"ogni fruitore porta una concreta situazione esistenziale, una sensibilità particolarmente condizionata, una determinata cultura, gusti, propensioni, pregiudizi personali, in modo che la comprensione della forma originaria avviene secondo una determinata prospettiva individuale."- U.Eco - OPERA APERTA (1962, Bompiani)-

Oggi, io vedo la solitudine così: l'uomo perso nell'universo che lo circonda mentre aspetta un bus in una pensilina.